Chủ đề ngẫu nhiên: Giao lưu với Echop và honghot-TieuChieu
Đánh giá chủ đề:
  • 5 Votes - 3 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Vi hữu - Lý Thương Ẩn
#1
為有 – Vi hữu
李商隱- Lý Thương Ẩn

為有雲屏無限嬌,鳳城寒盡怕春宵。
無端嫁得金龜婿,辜負香衾事早朝。

Vi hữu vân bình vô hạn kiều ,
Phụng thành hàn tận phạ xuân tiêu .
Vô đoan giá đắc kim quy tế ,
Cô phụ hương khâm sự tảo triều .

Dịch nghĩa :

Nếu có tường mây mãi sức cưng chiều,
Thì cái rét tận (rét cuối mùa) nơi Phụng thành phải ngán sợ đêm xuân.
Không hiểu vì sao lấy được anh chồng quý báu,
Cứ ruồng rẫy gối chăn thơm mà đi vào chầu sớm. (mình cũng chiều chuộng thế sao nó ko chịu nhỉ)

Dịch thơ :

Nếu có

Nếu có màn mây chiều chuộng mãi,
Phụng thành rét tận ngán xuân thâu.
Nào dưng kiếm được ông chồng quý,
Phụ rẫy chăn hương sớm sớm chầu.
Một thời đuổi bướm hái hoa,
Giờ đây về thổi tù và hầu em.


m2m

Reply
Đã cảm hothiethoa , lanhdien , hvn , Phụng


Có thể liên quan đến chủ đề
Chủ đề: Tác giả Trả lời: Xem: Bài mới nhất
  Hoa hạ túy - Lý Thương Ẩn chopmat 7 3,174 03-06-2013, 10:26 PM
Bài mới nhất: Hạc Đỉnh Hồng
  Vịnh Sử – Lý Thương Ẩn chopmat 1 1,435 07-11-2012, 02:50 PM
Bài mới nhất: Ngạo
  Đông Đình Liễu - Lý Thương Ẩn chopmat 0 1,329 13-12-2011, 11:11 PM
Bài mới nhất: chopmat
  Mộc Lan Hoa - Lý Thương Ẩn chopmat 1 2,104 09-12-2011, 09:50 PM
Bài mới nhất: 1t2u3a4n
  Vô đề -Tương kiến thì nan biệt diệc nan - Lý Thương Ẩn chopmat 8 7,287 06-12-2011, 10:47 PM
Bài mới nhất: Lãng

Chuyển nhanh:


User(s) browsing this thread: 1 Guest(s)