Phụng > 15-08-2013, 07:20 AM
Đông Mai > 15-08-2013, 09:35 AM
(15-08-2013, 07:20 AM)Phụng Đã viết: Động từ "rắc" đối với "lái", danh từ "gió" đối với "sương" khá chuẩn vần & nghĩa.Phụng h quả là xuất sắc
Nhưng "rắc sương" thì đối chưa chuẩn với "lái gió" về mặt láy từ.
"Đu mây" thì đối mới chuẩn có 1/2 với "lái gió" về mặt láy từ. Vì khi láy từ, "đu mây" thành "đây m...", chỉ chuẩn từ "m..." đối với từ "gi...", còn "đây" đối chưa chuẩn với "lái".
"Bốn lầu" thì đối tạm được với "Thi ẩm". "Văn đàn" đối tương đối chuẩn hơn với "Thi ẩm".
Tóm lại, ý mỗ là ri:
Trai Thi ẩm đêm đêm lái gió.
Gái Văn đàn sáng sáng đu mưa.
thangdiennhat > 15-08-2013, 11:33 AM
(15-08-2013, 07:20 AM)Phụng Đã viết: Động từ "rắc" đối với "lái", danh từ "gió" đối với "sương" khá chuẩn vần & nghĩa.
Nhưng "rắc sương" thì đối chưa chuẩn với "lái gió" về mặt láy từ.
"Đu mây" thì đối mới chuẩn có 1/2 với "lái gió" về mặt láy từ. Vì khi láy từ, "đu mây" thành "đây m...", chỉ chuẩn từ "m..." đối với từ "gi...", còn "đây" đối chưa chuẩn với "lái".
"Bốn lầu" thì đối tạm được với "Thi ẩm". "Văn đàn" đối tương đối chuẩn hơn với "Thi ẩm".
Tóm lại, ý mỗ là ri:
Trai Thi ẩm đêm đêm lái gió.
Gái Văn đàn sáng sáng đu mưa.
lanhdien > 15-08-2013, 01:13 PM
hothiethoa > 15-08-2013, 08:52 PM
(15-08-2013, 07:20 AM)Phụng Đã viết: Động từ "rắc" đối với "lái", danh từ "gió" đối với "sương" khá chuẩn vần & nghĩa.Chuẩn không phải chỉnh!
Nhưng "rắc sương" thì đối chưa chuẩn với "lái gió" về mặt láy từ.
"Đu mây" thì đối mới chuẩn có 1/2 với "lái gió" về mặt láy từ. Vì khi láy từ, "đu mây" thành "đây m...", chỉ chuẩn từ "m..." đối với từ "gi...", còn "đây" đối chưa chuẩn với "lái".
"Bốn lầu" thì đối tạm được với "Thi ẩm". "Văn đàn" đối tương đối chuẩn hơn với "Thi ẩm".
Tóm lại, ý mỗ là ri:
Trai Thi ẩm đêm đêm lái gió.
Gái Văn đàn sáng sáng đu mưa.