Chủ đề ngẫu nhiên: Nhớ-Phiêu Dao
Đánh giá chủ đề:
  • 14 Votes - 2.86 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Hoa hạ túy - Lý Thương Ẩn
#1
花下醉 - Hoa hạ tuý
李商隱 - Lý Thương Ẩn
尋芳不覺醉流霞,
倚樹沉眠日已斜。
客散酒醒深夜後,
更持紅燭賞殘花。

Tầm phương bất giác tuý lưu hà,
Ỷ thụ trầm miên nhật dĩ tà.
Khách tán tửu tỉnh thâm dạ hậu,
Cánh trì hồng chúc thưởng tàn hoa.

Dịch nghĩa:

Ngửi mùi rượu thơm mà bất giác say, mặt đỏ như ráng mây, (Tầm phương - cầm bầu rượu mà đưa lên mũi hít hà)
Dựa gốc cây ngủ vùi lúc trời cũng đã về chiều.
Sau khi hết khách , tỉnh rượu giữa đêm tối mịt,
Thắp lại cây nến đỏ ngắm hoa tàn.

Dịch thơ:

Say dưới hoa.

Men thơm ngửi chút bỗng la đà,
Dựa gốc vùi say nắng đổ qua.
Vãn khách tỉnh ra đêm tối mịt,
Thắp đèn lần bước ngắm tàn hoa.

Một thời đuổi bướm hái hoa,
Giờ đây về thổi tù và hầu em.


m2m

Reply
#2

Giữa đêm vẫn còn thắp đèn đi thưởng hoa. Xem ra cơn say này vẫn chưa dứt.

Kể ra, cái phong hoa cụ Lý cũng ngang ngửa tầm Cậu Lãnh nhà mềnh. big green
Một thời đuổi bướm hái hoa,
Giờ đây về thổi tù và hầu em.


m2m

Reply
#3
Về thi phú thì chắc ngang ngửa, nhưng về chiêm tinh, y bốc, cơ khí, nhạc họa...thì còn kém lão Lãnh xa lắm!
Bao nhiêu là lá là hoa
Bấy nhiêu là nhớ riêng cho một người rose
ღღღღღTài sản của hothiethoa (View All Items) ღღღღღ
Reply
#4

Thì cứ nâng tầm lên thế cho oai thôi. Chứ cậu Lãnh nhà mềnh say rượu giữa đêm còn đi tưới hoa với vói nguyệt cơ mà.

Cụ Lý nhằm nhò giề. Các món kia gặp cậu Lãnh cứ gọi là thua đứt đuôi. laughing
Một thời đuổi bướm hái hoa,
Giờ đây về thổi tù và hầu em.


m2m

Reply
#5
[Hình: IMG_2712.jpg]


Đời sau có người tụng rằng:

Say dưới Phụng

Men say nốc chén rượu ngà
Dựa vào đùi Phụng, Lãnh là là mê
Vãn khách tỉnh, ra bờ đê
Ngắm trăng tưới Nguyệt mát phê cả người
017 Đao Kiếm Vô Tình
Reply
#6
Đoạn nớ đang cầu truyền thanh cho đệ phải ko ta big green
Phiêu bạt giang hồ đã bấy lâu
Nay dừng chân tại Thi Ẩm Lầu
Ngọa hổ tàng long, hào kiệt tụ
Vang danh bốn bể, cả năm châu
ღღღღღTài sản của MrTee (View All Items) ღღღღღ
Reply
#7
(06-12-2012, 10:26 AM)Họa Nặng Đã viết: [Hình: IMG_2712.jpg]


Đời sau có người tụng rằng:

Say dưới Phụng

Men say nốc chén rượu ngà
Dựa vào đùi Phụng, Lãnh là là mê
Vãn khách tỉnh, ra bờ đê
Ngắm trăng tưới Nguyệt mát phê cả người

Rượu cạn ly, tựa đùi suy nghĩ
Đời phiêu bạt, kể gì chút ni
Mây nước trăng hoa nơi nào đó
Chờ ta nhé, mông ảo gặp mi

p/s có khi nào là vầy không nhỉ?
Chim bay mỏi cánh quay về tổ
Giang hồ mỏi bước biết về đâu

*****************
Cô đơn một ánh trăng tà
Thân ta rồi cũng thây ma giữa đồng
Reply
#8
Men say chưa ngửi đã la đà
Mặc thi mặc nguyệt mặc cầm ca
Bốn phương tám hướng vô phương tỏ
Chỉ đôi cánh Phụng gối mộng hoa

" Cặp đôi hoàn cảnh " đây ! 015015015015015015
[Hình: 13160744491199213404_574_0.jpg]
ღღღღღTài sản của Hạc Đỉnh Hồng (View All Items) ღღღღღ
Reply


Có thể liên quan đến chủ đề
Chủ đề: Tác giả Trả lời: Xem: Bài mới nhất
  Vịnh Sử – Lý Thương Ẩn chopmat 1 1,435 07-11-2012, 02:50 PM
Bài mới nhất: Ngạo
  Vi hữu - Lý Thương Ẩn chopmat 0 1,176 16-12-2011, 09:49 PM
Bài mới nhất: chopmat
  Đông Đình Liễu - Lý Thương Ẩn chopmat 0 1,330 13-12-2011, 11:11 PM
Bài mới nhất: chopmat
  Mộc Lan Hoa - Lý Thương Ẩn chopmat 1 2,106 09-12-2011, 09:50 PM
Bài mới nhất: 1t2u3a4n
  Vô đề -Tương kiến thì nan biệt diệc nan - Lý Thương Ẩn chopmat 8 7,292 06-12-2011, 10:47 PM
Bài mới nhất: Lãng

Chuyển nhanh:


User(s) browsing this thread: 1 Guest(s)