Mr.Kind > 21-09-2013, 10:38 AM
Phụng > 21-09-2013, 10:39 AM
(21-09-2013, 10:21 AM)Nguyên Huân Đã viết: Anh Phụng đã xác nhận nó tối nghĩa ! Thì em cũng không nói gì nhiều,nhưng anh đâu phải khổ chủ mà trả lời được câu hỏi của em phải không anh,anh có cách thưởng thức thơ của anh, em có cách của em .Em không châm chọc móc ngoáy gì,em chỉ muốn hiểu các chữ kia thôi.Em sống ở nước ngoài.Mới về đây chơi, vì vậy chữ Việt với em không rõ nên em phải hỏi đế biết chứ anh !
Có lẽ các anh các chị cho em là Nặc gì đó v.v ở blog anh lanhdien gầy đây! Em xin thưa là em không làm trò dấu mặt.Tên Nguyên Huân là bố mẹ đặt.Trần Thọ Nguyên Huân .https://www.facebook.com/spiky.tran đây là nhà em.
Nguyên Huân
mechichi > 21-09-2013, 10:41 AM
Mr.Kind > 21-09-2013, 10:43 AM
Nguyên Huân > 21-09-2013, 10:58 AM
(21-09-2013, 10:32 AM)hvn Đã viết: Chào bạn Nguyên Huân,
Nếu bạn hâm mộ anh Lãnh Diện thì nên gọi anh ấy là Thi Thánh để thể hiện được đầy đủ sự kính trọng.
Mình cũng đồng ý với bạn rằng bài thơ này rất độc đáo. Nếu bạn theo sát con đường thơ của Thi Thánh thì bạn sẽ thấy đây là một bước đột phá quan trọng trong sự nghiệp thi ca của ông.
Khi đọc thơ, bạn không nên đòi hỏi một sự tường minh về ngữ nghĩa. Thơ mà khúc chiết, rạch ròi như một văn bản luật, hay là chặt chẽ, rõ ràng như một tài liệu khoa học thì còn gì là thơ nữa! Họa chăng có dòng thơ cách mạng như đại thi hào Tố Nhiên mới viết kiểu đó, và thơ của nhà thơ vĩ đại ấy thường có tính cổ động, tính Đảng và tính lập trườg giai cấp, nhiều hơn tính nghệ thuật.
Một số thắc mắc bạn đưa ra liên quan đến ngữ nghĩa từ vựng thì mình xin mạn phép giải thích thêm giúp bạn.
Bắn cọng cỏ
Bạn có nghe câu "tang bồng hồ thỉ"? Ở đây "tang" là gỗ dâu, "bồng" là loại cỏ bồng, "hồ" là cái cung, "thỉ" là mũi tên. Cụ Đào Duy Anh chú trong Truyện Kiều rằng theo tục cổ Trung Quốc: Khi sinh con trai thì dùng cung gỗ dâu (Tang hồ) và tên cỏ bồng (bồng thỉ) bắn 6 phát lên trời, xuống đất và ra 4 phương với ý mong muốn đứa con sau này sẽ tung hoành khắp 4 phương để lo mưu việc lớn.
Vì thế, trong thi ca đời sau, thành ngữ "tang bồng hồ thỉ" được dùng để nói lên cái chí của bậc nam nhi tung hoành trong thiên hạ để làm nên nghiệp lớn.
Nguyễn Công Trứ viết :
Tang bồng hồ thỉ nam nhi trái
Cái công danh là cái nợ nần
Xét ra, vụ bắn cỏ của Thi Thánh cũng là hành động của bậc đại trượng phu, không có gì phải lo lắng cho sức mạnh nam tính của ông.
Lượng trời
Bạn có nghe qua thành ngữ "lượng hải hà"?
Xuân Diệu viết trong "Vội vàng":
Lòng tôi rộng nhưng lượng trời cứ chật
Không cho dài thời trẻ của nhân gian
Bạn có nghĩ là Xuân Diệu bỏ quên từ "năng" ở đây?
Bắn ai? Bắn vào đâu?
Nếu bạn bảo rằng đêm là mục tiêu rõ ràng thì mình cũng tin chắc mũi tên bắn ra đã trúng đích. Bạn cứ hình dung 1 người đứng trong đêm cầm cung giương lên trời, cóc cần ngắm cũng bắn trúng màn đêm. Có điều tác giả không hề nói đến chuyện bắn vào "em kia" nào cả, nên những suy diễn phía sau của bạn trở nên khó hiểu.
Trích dẫn:Kế đến mũi tên đó bắn vào đêm , Đêm nha có mục tiêu rất rõ ràng .Nhưng anh bắn vào đêm tại sao trúng em kia được ?
Bạn lại lập luận rằng phải bắn vào "em kia" thì mới giết (sic) được các vấn đề ở đoạn thơ kế tiếp.
Trích dẫn:Anh không bắn vào cô ấy thì sao "giết" được những vấn đề sau.
Nhưng mình cũng không thấy tác giả muốn "giết" ai cả.
Theo mình hiểu chỗ này thì nhà thơ lúc đó chẳng qua là đang có thôi thúc từ bên trong nội tâm nên ông chỉ muốn bắn bừa lên trời một phát trúng đâu ướt đó thôi, bạn cũng không cần đào sâu để cố gắng giải thích ngôn ngữ thơ bằng ngôn ngữ trần thế. Hoặc giả, bạn nên đặt ra những câu hỏi rõ ràng hơn, ngõ hầu Thi Thánh và các nhà thơ lớn ở đây có thể giúp bạn giải thích thêm.
Ngoài ra, bạn có thể đến Pháp Thi Đường để được tư vấn mọi thắc mắc liên quan đến thi ca Đông Tây kim cổ.
Trân trọng,
Pháp Thi Đường
hvn > 21-09-2013, 11:07 AM
Nguyên Huân > 21-09-2013, 11:21 AM
Phụng > 21-09-2013, 11:37 AM
Hoàng Nhân > 21-09-2013, 11:49 AM
(21-09-2013, 09:26 AM)Nguyên Huân Đã viết: Chào anh lanhdien !
Chắc là anh không biết em là ai nhỉ ? Em chỉ là người yêu thơ nên có ghé qua blog của anh đọc.Trước giờ em cũng chưa làm được bài thơ nào,
nhưng đọc thơ anh thấy thích quá ,nên lần hồi tìm tới đây kiếm anh.Mong sự đường đột này không làm anh khó xử.
Gần đây em thấy anh viết một số bài thơ ý rất lạ nên anh cho phép em hỏi về bài thơ này chút .
Ý tưởng.........
........chiều tà
lấy từ lượng trời một sợi nắng
uốn cong một ngọn cỏ
lắp vào một mũi tên
tôi bắn vào đêm để xóa tan nỗi buồn muôn kiếp
em và giấc mơ xưa chẳng thể nào vĩnh viễn
khi tấm mặt nạ đời tiếp nhận ánh sáng đơn côi
chỉ một lần thôi
tôi xin người chỉ một lần thôi
để mầm chia phôi biết là rướm máu
để linh hồn em chẳng thể về nương náu
để bật khóc vì đau.
Đọc nguyên bài sẽ rất du dương và nhịp điệu như một khúc hát ..bài thơ đưa em vào thế giới của những vị thần La Mã .Nhưng anh lanhdien ơi em thấy
nếu phân tích từng chữ nó tối nghĩa quá, anh giải thích giùm em những vấn đề sau nha :
lấy từ lượng trời một sợi nắng
uốn cong một ngọn cỏ
lắp vào một mũi tên
tôi bắn vào đêm để xóa tan nỗi buồn muôn kiếp
Một hành động tưởng như mạnh mẽ nhưng sao anh lanhdien không lấy cái khác mà lấy cái cọng cỏ vậy anh ? Với anh cho em hỏi là cái "Lượng Trời "
nó là cái gì vậy anh ? Phải chăng anh cắt bớt chữ Năng của năng lượng ?
Kế đến mũi tên đó bắn vào đêm , Đêm nha có mục tiêu rất rõ ràng .Nhưng anh bắn vào đêm tại sao trúng em kia được ?
em và giấc mơ xưa chẳng thể nào vĩnh viễn
khi tấm mặt nạ đời tiếp nhận ánh sáng đơn côi
chỉ một lần thôi
tôi xin người chỉ một lần thôi
để mầm chia phôi biết là rướm máu
để linh hồn em chẳng thể về nương náu
để bật khóc vì đau.
Anh không bắn vào cô ấy thì sao "giết" được những vấn đề sau .
Nói chung là em nhìn tổng thể rất hay.Nhưng em không hiểu anh đang viết gì cả ? Bản thân em chỉ là người yêu thơ và chưa từng làm thơ .
Vì vậy rất mong anh lanhdien chỉ bảo giùm em .
Chúc anh cuối tuần vui vẻ!
Chúc các anh chị ở diễn đàn Thi Ẩm Lầu vui vẻ !
Nguyên Huân
Ngạo > 21-09-2013, 11:55 AM