Chủ đề ngẫu nhiên: Cựu Mộng Như Yên-Ngạo
Đánh giá chủ đề:
  • 18 Votes - 2.83 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Dịch Nhảm Thơ Đường..
#11
Tĩnh dạ tứ

Sàng tiền minh nguyệt quang,
Nghi thị địa thượng sương.
Cử đầu vọng minh nguyệt,
Đê đầu tư cố hương.


Lòng phải bình tĩnh

Gã nằm đó đầu giường trợn mắt,
Thượng mã phong nghi ắt chẳng sai.
Lắc đầu than ngắn thở dài,
Tam phòng huyệt cố tìm hoài thấy đâu.


Link của HTH
Một thời đuổi bướm hái hoa,
Giờ đây về thổi tù và hầu em.


m2m

Reply
Đã cảm lanhdien , hothiethoa , Ngạo
#12



Đảo y thiên

(Lý Bạch)




Khuê lý giai nhân niên thập dư
Tần nga đối ảnh hận ly cư
Hốt phùng giang thượng xuân qui yến
Hàm đắc vân trung xích tố thư
Ngọc thủ khai giam trường thán tức:
Cuồng phu do thú Giao Hà bắc!
Vạn lý Giao Hà thủy bắc lưu
Nguyện vi song điểu phiếm trung châu
Quân biên vân ủng thanh ty kỵ
Thiếp xứ đài sinh hồng phấn lâu
Lâu thượng xuân phong nhật tương yết
Thùy năng lãm kính khan sầu phát ?
Hiểu xuy huân quản tùy lạc hoa
Dạ đảo nhung y hướng minh nguyệt
Minh nguyệt cao cao khắc lậu trường
Trân châu liêm bạc yểm lan đường
Hoành thùy bảo ác đồng tâm kết
Bán phất quỳnh diên tô hợp hương
Quỳnh diên , bảo ác liên chi cẩm
Đăng chúc huỳnh huỳnh chiếu cô tẩm
Hữu sứ bằng tương kim tiễn đao
Vị quân lưu hạ tương tư chẩm
Trích tận đình lan bất kiến quân
Hồng cân thức lệ sinh nhân uân
Minh niên cánh nhược chinh biên tái
Nguyện tác Dương đài nhất đoạn văn.


Nào Mời các mắc dịch giả vào cuộc ^^

傲Ngạo Vì Bản Chất Đã Ngạo 傲
Sở thủ hoặc phi thân
Hoá vi lang dữ sài
Triều tị mãnh hổ
Tịch tị trường xà
Ma nha doãn huyết
Sát nhân như ma
ღღღღღTài sản của Ngạo (View All Items) ღღღღღ
Reply
#13
Nàng Khuê Họ Lý tuổi mừơi ba..
Ngắm gương tự sướng hận kém Nga.
Phùng mang chu mỏ như chim yến..
Hộp thư cực hot ,post mạng đa..

tongue ta bận đi làm kiếm xu .. mai dịch tiếp .. mềnh yêu cụ Lý Bạch nhất .. cụ biết cả cái việc tuổi teen có mode chụp hình soi gương tự sứơng cơ ..
傲Ngạo Vì Bản Chất Đã Ngạo 傲
Sở thủ hoặc phi thân
Hoá vi lang dữ sài
Triều tị mãnh hổ
Tịch tị trường xà
Ma nha doãn huyết
Sát nhân như ma
ღღღღღTài sản của Ngạo (View All Items) ღღღღღ
Reply
#14
(21-12-2010, 06:51 PM)Ngạo Thế Cuồng Sinh Đã viết: Đảo y thiên

(Lý Bạch)




Khuê lý giai nhân niên thập dư
Tần nga đối ảnh hận ly cư
Hốt phùng giang thượng xuân qui yến
Hàm đắc vân trung xích tố thư
Ngọc thủ khai giam trường thán tức:
Cuồng phu do thú Giao Hà bắc!
Vạn lý Giao Hà thủy bắc lưu
Nguyện vi song điểu phiếm trung châu
Quân biên vân ủng thanh ty kỵ
Thiếp xứ đài sinh hồng phấn lâu
Lâu thượng xuân phong nhật tương yết
Thùy năng lãm kính khan sầu phát ?
Hiểu xuy huân quản tùy lạc hoa
Dạ đảo nhung y hướng minh nguyệt
Minh nguyệt cao cao khắc lậu trường
Trân châu liêm bạc yểm lan đường
Hoành thùy bảo ác đồng tâm kết
Bán phất quỳnh diên tô hợp hương
Quỳnh diên , bảo ác liên chi cẩm
Đăng chúc huỳnh huỳnh chiếu cô tẩm
Hữu sứ bằng tương kim tiễn đao
Vị quân lưu hạ tương tư chẩm
Trích tận đình lan bất kiến quân
Hồng cân thức lệ sinh nhân uân
Minh niên cánh nhược chinh biên tái
Nguyện tác Dương đài nhất đoạn văn.


Nào Mời các mắc dịch giả vào cuộc ^^

Đảo y thiên: Trời cởi áo!!!

Lý Khuê năm ấy tuổi mười ba
Soi gương tự sứơng ngỡ Hằng Nga
Phùng mang trợn mắt như chim én
Hàm ngậm nguyên cây xúc xích Ta
Tay ngọc mở đôi bờ cúc áo
Trai tráng giao hoan vui thú nha
Vạn lượt giao ban chừ nước ứa
Nguyện vì chim ấy sướng hung mà
Anh nhớ xài bao khi cưỡi ngựa
Kẻo sinh em bé phấn hồng xoa
Lâu quá trèo lên tương chẳng dứt
Khả năng đáng kính phục ghê hà

Muốn hiểu chàng Huân thật nát hoa
Áo nhung tự cởi giữa trăng tà
Trăng sáng cao soi người ...bệnh lậu
Sức tàn vàng bạc phí chăng là
Ai bảo ác tâm thì quả báo
Bán hết em Quỳnh để về nhà
Em Quỳnh nguyền rủa trình sở cẩm
Đăng báo ình ình sáng sáng ra...

Tượng sứ ai ngờ đau quá thể
Vì sự hạ lưu bướm với hoa
Trích lục mấy hình đăng báo mạng
Khăn hồng lau vội vết chan hòa...
Rạng ngày suy nhược vì ham hố
Nguyện kiếm cường dương để tự xoa...


Phục
Tàn thời, đến lúc
Đời có khi, sông có khúc
Lỡ vận tha hương, thất cơ chui rút
Họa hạn tưởng thân vong, Sinh cơ còn một chút
Dũ Lý ẩn nhẫn đợi thời, Tây Kỳ khởi binh trống giục
Giữa ly loạn biết bạn hiền lương, Tàn phong vân mới hay phản phúc
六偉玉龍
ღღღღღTài sản của Lục Tuyệt Ngọc Long (View All Items) ღღღღღ
Reply
#15
(21-12-2010, 09:30 PM)Lục tuyệt Ngọc Long Đã viết:
(21-12-2010, 06:51 PM)Ngạo Thế Cuồng Sinh Đã viết: Đảo y thiên

(Lý Bạch)




Khuê lý giai nhân niên thập dư
Tần nga đối ảnh hận ly cư
Hốt phùng giang thượng xuân qui yến
Hàm đắc vân trung xích tố thư
Ngọc thủ khai giam trường thán tức:
Cuồng phu do thú Giao Hà bắc!
Vạn lý Giao Hà thủy bắc lưu
Nguyện vi song điểu phiếm trung châu
Quân biên vân ủng thanh ty kỵ
Thiếp xứ đài sinh hồng phấn lâu
Lâu thượng xuân phong nhật tương yết
Thùy năng lãm kính khan sầu phát ?
Hiểu xuy huân quản tùy lạc hoa
Dạ đảo nhung y hướng minh nguyệt
Minh nguyệt cao cao khắc lậu trường
Trân châu liêm bạc yểm lan đường
Hoành thùy bảo ác đồng tâm kết
Bán phất quỳnh diên tô hợp hương
Quỳnh diên , bảo ác liên chi cẩm
Đăng chúc huỳnh huỳnh chiếu cô tẩm
Hữu sứ bằng tương kim tiễn đao
Vị quân lưu hạ tương tư chẩm
Trích tận đình lan bất kiến quân
Hồng cân thức lệ sinh nhân uân
Minh niên cánh nhược chinh biên tái
Nguyện tác Dương đài nhất đoạn văn.


Nào Mời các mắc dịch giả vào cuộc ^^

Đảo y thiên: Trời cởi áo!!!

Lý Khuê năm ấy tuổi mười ba
Soi gương tự sứơng ngỡ Hằng Nga
Phùng mang trợn mắt như chim én
Hàm ngậm nguyên cây xúc xích Ta
Tay ngọc mở đôi bờ cúc áo
Trai tráng giao hoan vui thú nha
Vạn lượt giao ban chừ nước ứa
Nguyện vì chim ấy sướng hung mà
Anh nhớ xài bao khi cưỡi ngựa
Kẻo sinh em bé phấn hồng xoa
Lâu quá trèo lên tương chẳng dứt
Khả năng đáng kính phục ghê hà

Muốn hiểu chàng Huân thật nát hoa
Áo nhung tự cởi giữa trăng tà
Trăng sáng cao soi người ...bệnh lậu
Sức tàn vàng bạc phí chăng là
Ai bảo ác tâm thì quả báo
Bán hết em Quỳnh để về nhà
Em Quỳnh nguyền rủa trình sở cẩm
Đăng báo ình ình sáng sáng ra...

Tượng sứ ai ngờ đau quá thể
Vì sự hạ lưu bướm với hoa
Trích lục mấy hình đăng báo mạng
Khăn hồng lau vội vết chan hòa...
Rạng ngày suy nhược vì ham hố
Nguyện kiếm cường dương để tự xoa...
Không đỡ nổi! 020
Bao nhiêu là lá là hoa
Bấy nhiêu là nhớ riêng cho một người rose
ღღღღღTài sản của hothiethoa (View All Items) ღღღღღ
Reply
Đã cảm Ngạo , chopmat
#16
(21-12-2010, 09:30 PM)Lục tuyệt Ngọc Long Đã viết:
(21-12-2010, 06:51 PM)Ngạo Thế Cuồng Sinh Đã viết: Đảo y thiên

(Lý Bạch)




Khuê lý giai nhân niên thập dư
Tần nga đối ảnh hận ly cư
Hốt phùng giang thượng xuân qui yến
Hàm đắc vân trung xích tố thư
Ngọc thủ khai giam trường thán tức:
Cuồng phu do thú Giao Hà bắc!
Vạn lý Giao Hà thủy bắc lưu
Nguyện vi song điểu phiếm trung châu
Quân biên vân ủng thanh ty kỵ
Thiếp xứ đài sinh hồng phấn lâu
Lâu thượng xuân phong nhật tương yết
Thùy năng lãm kính khan sầu phát ?
Hiểu xuy huân quản tùy lạc hoa
Dạ đảo nhung y hướng minh nguyệt
Minh nguyệt cao cao khắc lậu trường
Trân châu liêm bạc yểm lan đường
Hoành thùy bảo ác đồng tâm kết
Bán phất quỳnh diên tô hợp hương
Quỳnh diên , bảo ác liên chi cẩm
Đăng chúc huỳnh huỳnh chiếu cô tẩm
Hữu sứ bằng tương kim tiễn đao
Vị quân lưu hạ tương tư chẩm
Trích tận đình lan bất kiến quân
Hồng cân thức lệ sinh nhân uân
Minh niên cánh nhược chinh biên tái
Nguyện tác Dương đài nhất đoạn văn.


Nào Mời các mắc dịch giả vào cuộc ^^

Đảo y thiên: Trời cởi áo!!!

Lý Khuê năm ấy tuổi mười ba
Soi gương tự sứơng ngỡ Hằng Nga
Phùng mang trợn mắt như chim én
Hàm ngậm nguyên cây xúc xích Ta
Tay ngọc mở đôi bờ cúc áo
Trai tráng giao hoan vui thú nha
Vạn lượt giao ban chừ nước ứa
Nguyện vì chim ấy sướng hung mà
Anh nhớ xài bao khi cưỡi ngựa
Kẻo sinh em bé phấn hồng xoa
Lâu quá trèo lên tương chẳng dứt
Khả năng đáng kính phục ghê hà

Muốn hiểu chàng Huân thật nát hoa
Áo nhung tự cởi giữa trăng tà
Trăng sáng cao soi người ...bệnh lậu
Sức tàn vàng bạc phí chăng là
Ai bảo ác tâm thì quả báo
Bán hết em Quỳnh để về nhà
Em Quỳnh nguyền rủa trình sở cẩm
Đăng báo ình ình sáng sáng ra...

Tượng sứ ai ngờ đau quá thể
Vì sự hạ lưu bướm với hoa
Trích lục mấy hình đăng báo mạng
Khăn hồng lau vội vết chan hòa...
Rạng ngày suy nhược vì ham hố
Nguyện kiếm cường dương để tự xoa...

"Chém" vừa thôi các huynh ơi
Thơ "nhảm" thành "bậy" mấy hồi? Biết đâu040
Cổ thi "tuyệt tát" - quá đau!033



...
ღღღღღTài sản của TieuChieu (View All Items) ღღღღღ
Reply
#17
Đảo y thiên
(Lý Bạch)

Khuê lý giai nhân niên thập dư
Tần nga đối ảnh hận ly cư
Hốt phùng giang thượng xuân qui yến
Hàm đắc vân trung xích tố thư

Ngọc thủ khai giam trường thán tức:
Cuồng phu do thú Giao Hà bắc!

Vạn lý Giao Hà thủy bắc lưu
Nguyện vi song điểu phiếm trung châu
Quân biên vân ủng thanh ty kỵ
Thiếp xứ đài sinh hồng phấn lâu

Lâu thượng xuân phong nhật tương yết
Thùy năng lãm kính khan sầu phát ?
Hiểu xuy huân quản tùy lạc hoa
Dạ đảo nhung y hướng minh nguyệt

Minh nguyệt cao cao khắc lậu trường
Trân châu liêm bạc yểm lan đường
Hoành thùy bảo ác đồng tâm kết
Bán phất quỳnh diên tô hợp hương

Quỳnh diên , bảo ác liên chi cẩm
Đăng chúc huỳnh huỳnh chiếu cô tẩm
Hữu sứ bằng tương kim tiễn đao
Vị quân lưu hạ tương tư chẩm

Trích tận đình lan bất kiến quân
Hồng cân thức lệ sinh nhân uân
Minh niên cánh nhược chinh biên tái
Nguyện tác Dương đài nhất đoạn văn.

Thề với trời sẽ đổi cái y nguyên.

Hơn mười năm nàng tìm chứng cớ,
Chẳng chứng hình hận ngỡ biết bao.
Một hôm xuân mới đón chào,
Có con chim yến bay vào đưa thư.

Tay xinh mở đọc tức thời la:
Chồng em lại đú đất Bắc Hà !

Đất Bắc Hà xa xôi vạn lý, ( cái này hơi điêu )
Hóa chim bay cũng chỉ miền trung.
Chàng đi cưỡi ngựa canh chừng,
Tổng đài hỏi rõ chàng đừng trách em.

Nơi lầu vắng ngày đêm chàng ả,
Thưởng lãm chi phát ngã cơn sầu.
Hoa, người tơi tả hề đâu,
Áo quần đắp đổi cho nhau thỏa lòng.

Chân em khấp khểnh những đêm trường ,
Tiền bạc tung ra để hỏi đường.
Trách lũ thông đồng sao quá ác,
Gặp là em quýnh mất quê hương. ( Cái này giận quá nói lộn. Phải là : Mất đường về quê hương mới đúng )

Bảo em ác phải chăng lẩm cẩm,
Bật đèn lên em đập quả tang.
Lưỡi dao tan đá nát vàng,
Vị tình em chỉ xin chàng cái kia.

Đến tận hôm nay chàng chẳng gặp, ( Rỗi rồi ko thèm gặp )
Cho em đẫm lệ má hồng phai.
Sang năm xuất ngoại xin hứa đặt,
Chế tác cho chàng một đoạn dài.


Một thời đuổi bướm hái hoa,
Giờ đây về thổi tù và hầu em.


m2m

Reply
#18
Giang vũ vọng hoa
(Thôi Đồ)

Tế vũ mãn giang xuân thuỷ trướng,
Hảo phong lưu khách dã mai hương.
Tị Tần bất thị vô quy ý,
Nhất độ phùng hoa nhất đoạn trường.

Dịch:
Mây mưa trên võng hoa

Nàng xuân mọng nước như sông..
Phong lưu khách tốt ấm nồng võng hoa..
Con Tần vô ý nhòm qua..
Thả tiếng rên rỉ xót xa nỗi lòng..

rolling on the floor
傲Ngạo Vì Bản Chất Đã Ngạo 傲
Sở thủ hoặc phi thân
Hoá vi lang dữ sài
Triều tị mãnh hổ
Tịch tị trường xà
Ma nha doãn huyết
Sát nhân như ma
ღღღღღTài sản của Ngạo (View All Items) ღღღღღ
Reply
#19
Làm mưa gặp Hoa

No bụng rồi làm mưa cái đã,
Thú phong lưu dân dã làm sao.
Ai dè sơ ý bước vào,
Đụng Hoa một phát ngã nhào ruột gan.
Một thời đuổi bướm hái hoa,
Giờ đây về thổi tù và hầu em.


m2m

Reply
#20
(22-12-2010, 01:19 PM)Ngạo Thế Cuồng Sinh Đã viết: Giang vũ vọng hoa
(Thôi Đồ)

Tế vũ mãn giang xuân thuỷ trướng,
Hảo phong lưu khách dã mai hương.
Tị Tần bất thị vô quy ý,
Nhất độ phùng hoa nhất đoạn trường.

Bên sông gọi gái

Ơi mấy cô em người mọng nước
Anh đây phong độ thú nhất làng
Khỏi nhìn chẳng ngại vô chỗ ý
Dạo khúc thổi kèn phê tới gan
Bao nhiêu là lá là hoa
Bấy nhiêu là nhớ riêng cho một người rose
ღღღღღTài sản của hothiethoa (View All Items) ღღღღღ
Reply


Có thể liên quan đến chủ đề
Chủ đề: Tác giả Trả lời: Xem: Bài mới nhất
Wink Nhờ cao nhân dịch nghĩa giúp !!! chim_zunzun 4 1,400 20-05-2014, 09:10 PM
Bài mới nhất: hvn
  Những bản dịch thơ nước ngoài Phạm Bá Chiểu phambachieu 3 1,406 26-01-2014, 09:49 PM
Bài mới nhất: Hồ Yên Dung
  Phạm Bá Chiểu - Tự dịch thơ mình ra tiếng Anh phambachieu 0 610 26-01-2014, 03:50 AM
Bài mới nhất: phambachieu
  61 bài đường thi qua những bản dịch Phạm Bá Chiểu phambachieu 2 946 23-01-2014, 12:24 PM
Bài mới nhất: phambachieu
  Tam Giang khẩu đường dạ bạc - Nguyễn Du chopmat 0 1,021 08-07-2011, 01:51 PM
Bài mới nhất: chopmat

Chuyển nhanh:


User(s) browsing this thread: 1 Guest(s)