Oải Hương > 28-11-2010, 10:04 PM
jakenlem;3789692197 Đã viết:Phá nhà thì chỗ đâu để anh với SQ chiến ;-) Còn em, xin phép ngồi chơi phá mồi thôi !
Vô đề
Đến, đi không thể biết
Hà tất phải lý do
Tuỳ duyên hoặc tuỳ hứng
Say ư? Rượu một vò.
JL
0netiahyvong;3789692361 Đã viết:ơ hay!
con gà quay..
ai loay hoay
xoay...
ta rình ôm gà
chạy
tensieuquay;3789694184 Đã viết:Ha ha,có món ăn nhậu đã we' huh
Chủ nhà bik bị mất gà đang kêu ầm lên kìa
Đêm tối hôm qua bị mất gà
Sáng nay gia chủ liền kêu la.
Ông chồng chửi đổng nơi gà mất
Bà vợ khóc than ngay góc nhà.
Con gái đầu thôn, đều ghét cả
Con trai cuối ngõ, cũng không tha.
Nghe đâu bọn chúng đòi săn hết
Kiếm món ăn ngon, với chén khà!
jakenlem;3789711228 Đã viết:Vụ này Jk xin kiếu !
---
Chợt con mưa chiều
Trời mưa từng cơn
Em ơi mưa buồn
Bao nhiêu ưu phiền
Xin em chôn vùi
Đừng ôm nỗi đau
Về theo kiếp sau
Khiến cho hốc mắt thêm hằn sâu.
JL
bichanh;3789712143 Đã viết:trời mưa đứt khúc..
chỗ có chỗ ko..
buồn ko chôn được..
ôm nặng cả lòng ..
]
phunghoangthan;3789712199 Đã viết:bé ngồi thút thít,
hạt vắn hạt dài,
bao giờ thôi hết,
đợi chờ một ai ...
jakenlem;3789724586 Đã viết:[SIZE="3"]思遠
此地我思君
他鄉君思家
同是相思者
同悲唱离歌[/SIZE]
Tư viễn
Thử địa ngã tư quân
Tha hương quân tư gia
Đồng thị tương tư giả
Đồng bi xướng ly ca.
Nhớ về phương xa
Ở nơi này tôi nhớ đến anh
Ở đất khách anh nhớ nhà
Cùng là những kẻ tương tư cả
Cùng thương cảm hát bài ca ly biệt.
Dịch thơ:
Nơi này tôi nhớ bạn
Đất khách bạn nhớ nhà
Cùng là kẻ nhung nhớ
Cùng đau hát ly ca.
JL
hlinhlan;3789726535 Đã viết:Bản dịch này mới đúng
Ông Tư Viễn
Ông Tư có quán nhậu
Mở ngay tại tư gia
Mỗi khi buồn nhớ vợ
Ông lại uống vài ca
!
thangdiennhat;3789738170 Đã viết:Hôm qua bạn tới nhà
Lâu quá từ ngày xa
Châm trà ôn chuyện cũ
Lấy rượu để khề khà
Gà còn một con cuối
Chuối vừa mới trổ hoa
Đem ra làm thức nhắm
Vợ hét ỏm cả nhà
thangdiennhat;3789739646 Đã viết:Nhà còn một con gà
Rượu thì đủ khề khà
Trà còn vừa một ấm
Đem ra tiếp bạn xa
Vợ miệng thì kêu ca
Nhưng được cái thật thá
Ra quán làm đĩa thịt
Đưa vô bạn cười khà
LÃo đã từng mở, tiếc là giờ lực bất tòng tâm. Hẹn anh em một ngày không xa ra Đà Nẵng đến quán lão uống rượu chơi.