Chớ nói văn dốt võ dát .. chỉ là vui đùa với con chữ của các Danh Sĩ thời xưa..
Trò chơi xuất phát từ đâu chả rõ .. trước có Tà Cái .. mà lúc đó thì tại hạ chưa vào TAL .. sau ..hợp cạ với lão Chớp và Lão Hoa nên phá phách dịch nhãm .. Âu cũng mua vui dc vài trống canh..
Bái tân nguyệt
Nguyên Tác: Lý Đoan
Khai liêm kiến tân nguyệt
Tức tiện há giai bái
Tế ngữ nhân bất văn
Bắc phong xuy quần đới
Tạm dịch:
Lạy em mới!
Mở rèm vừa thấy ngay em mới
Thuận chân quỳ thụp chấp lấy tay
Nói nhiều cũng chỉ làm em đợi
Quạt trần phút chốc thổi quần bay
Hồ Thiết Hoa
Bái tân nguyệt
Nguyên Tác: Lý Đoan
Khai liêm kiến tân nguyệt
Tức tiện há giai bái
Tế ngữ nhân bất văn
Bắc phong xuy quần đới
Lầu Khai Liêm gặp một em
Vênh vênh cái mặt chẳng thèm hỏi thưa
Miệng em "nho" sổ như mưa
Quần bung giải rút mà chưa kịp nhìn
Chopmat
Tra mãi ko thấy cái địa danh “ Khai Liêm” nó ở đâu nên đành …. Chắc có lẽ nó là cái nơi ăn chơi ở đất Khai Phong phủ
Bái tân nguyệt
Lý Đoan
Khai liêm kiến tân nguyệt ,
Tức tiện há giai bái.
Tế ngữ nhân bất văn,
Bắc phong xuy quân đái.
Dịch
Vái cô gái tên Nguyệt
Vén rèm thấy một giai nhân
Tức thì phục xuống cầu thân tỏ tình
Cuối lạy âm ngữ bất minh
Gió bắc thổi cái quần mình bay theo
NTCS
Trên
đây chỉ là một ví dụ nho nhỏ.. bà con có hứng thú thì move tác phẩm của mình về cho xôm.