Thi Ẩm Lâu
Nhất tiễn mai - Lý Thanh Chiếu - Phiên bản có thể in

+- Thi Ẩm Lâu (https://thiamlau.com/forum)
+-- Diễn đàn: Tửu Lầu (https://thiamlau.com/forum/forum-5.html)
+--- Diễn đàn: Thi Ẩm Lâu (https://thiamlau.com/forum/forum-6.html)
+---- Diễn đàn: Dịch thi viên (https://thiamlau.com/forum/forum-19.html)
+---- Chủ đề: Nhất tiễn mai - Lý Thanh Chiếu (/thread-373.html)



Nhất tiễn mai - Lý Thanh Chiếu - chopmat - 10-03-2011


李清照
一剪梅

紅藕香殘玉簟秋,
輕解羅裳,
獨上蘭舟。
雲中誰寄錦書來。
雁字回時,
月滿西樓。
花自飄零水自流,
一種相思,
兩處閑愁。
此情無計可消除,
才下眉頭,
却上心頭。

Lý Thanh Chiếu
Nhất tiễn mai

Hồng ngẫu hương tàn ngọc điệm thu,
Khinh giải la thường,
Độc thượng lan chu.
Vân trung thuỳ ký cẩm thư lai.
Nhạn tự hồi thì,
Nguyệt mãn tây lâu.
Hoa tự phiêu linh, thủy tự lưu.
Nhất chủng tương tư,
Lưỡng xứ nhàn sầu.
Thử tình vô kế khả tiêu trừ,
Tài hạ mi đầu,
Khước thượng tâm đầu.

Dịch :

Một cánh mai tàn.

Sen hồng hương lạt gối ngọc loang.
Cởi lần áo mỏng,
Bước xuống thuyền lan.
Trong mây ai gởi khăn thư tới.
Chữ nhạn về thời,
Trăng ngợp lầu tây.
Hoa kia tơi tả nước xuôi dòng,
Một giống tương tư,
Đôi ngả sầu đong.
Tình này chẳng cách vợi nỗi mong,
Vừa lọt mi cong,
Lòng dâng muôn nỗi.



RE: Nhất tiễn mai - Lý Thanh Chiếu - lanhdien - 18-04-2012

Chiều thu sương lạnh sen phai
Thả tà áo lụa xuống đài thuyền lan
Vóc ngà bước nhẹ gót sang
Trong mây cánh nhạn mơ màng đưa thư
Lầu tây trăng rọi dường như:
Hoa trôi theo nước tương tư một dòng
Đôi đầu cách mấy tầng không
Tình chưa vun vẹn lòng mong mỏi chờ
Khép mi khóa cửa niềm mơ
Sầu buông đáy mắt bất ngờ trào dâng.


RE: Nhất tiễn mai - Lý Thanh Chiếu - Ngạo - 07-11-2012



Ngó sen hạt ngọc nhạt hồng
Sắc thu man mát hương nồng tình phai
Vươn tay vén vạt tà dài
Bước lên giông tố cùng ai tự tình
Nhìn mây ngũ sắc hư minh
Mà mong thư gấm chứa hình tương tư
Sang canh cánh nhạn hồi đầu
Trăng vàng nhuộm óng Tây Lầu ảo mơ
Nhớ nhung vò rối cuộn tơ
Kết thành sầu_ vọng đôi bờ nghĩ suy
Tình tràn khóe mắt ước mi
Làm sao ngăn nổi lấy gì làm vui
Giật mình khẽ nhíu mày đôi
Bao nhiêu để giữ bồi hồi trong tim
Bao nhiêu chua xót trên môi ngập ngừng

Ngạo dịch



RE: Nhất tiễn mai - Lý Thanh Chiếu - MrTee - 07-11-2012


Cho đệ góp bài nhạc nền cùng tên nhé


RE: Nhất tiễn mai - Lý Thanh Chiếu - Ryno_nguyen - 03-06-2013

Sen tàn một đóa cuối thu
Giai nhân váy lụa hát ru lời buồn
Thuyền Lan một chiếc mãi tuông
Mây trôi lơ lững, có luồng thư ai?
Nhạn trời đi lại hôm mai
Lầu tây cuối tháng đoái hoài cũng không!
Hoa tàn trôi mãi theo dòng
Hồn trinh vẫn mãi một lòng tương tư
Đôi ta xa cách bây chừ
Tình chưa kết nối, tâm tư đợi chờ
Mi hờ khép lại vu vơ
Mắt tuông lệ xót giấc mơ năm nào

p/s cho đệ góp chút cảm xúc của mình