Thi Ẩm Lâu

Phiên bản đầy đủ: Ký nhân - Trương Bí
Bạn đang xem phiên bản rút gọn. Bạn có thể xem bản đầy đủ.
寄人 - Ký nhân
张泌 - Trương Bí

其一 Kì 1
別夢依依到謝家, 小廊回合曲闌斜。
多情只有春庭月, 猶為離人照落花。

Biệt mộng y y đáo Tạ gia,
Tiểu lang hồi hợp khúc lan tà.
Đa tình chỉ hữu xuân đình nguyệt,
Do vị ly nhân chiếu lạc hoa.

Dịch thơ :

Gởi người 1

Giấc biệt vấn vương về cửa Tạ,
Lối xinh gấp lượn nhánh rào nghiêng.
Đa tình chỉ có trăng vườn biếc,
Đoái xác hoa thay kẻ tít miền.

其二 Kì 2
酷憐風月為多情,還到春時別恨生。
倚柱尋思倍惆悵,一場春夢不分明。

Khốc liên phong nguyệt vị đa tình,
Hoàn đáo xuân thì biệt hận sinh.
Ỷ trụ tầm tư bội trù trướng,
Nhất trường xuân mộng bất phân minh.

Dịch thơ:

Gởi người 2

Đa tình trăng gió thảm thương thay,
Mỗi độ xuân sang hận cách đầy.
Dựa phím tìm xưa buồn gấp mãi,
Một miền xuân mộng vẫn loay hoay.